G C 1. TRANSLATE

Disponga de la totalidad de la documentación corporativa en los idiomas en que sus clientes y empleados prefieren leer. Web e intranet multilingües con la ayuda de la traducción automática de calidad.
G C 1. TRANSLATE se inserta en cualquier parte del proceso, de forma que la traducción se realiza en la introducción o en la salida de los documentos.

Este innovador producto ha sido desarrollado con la participación de Softlibrary para integrarlo en los módulos del G C 1. De esta forma, todos los contenidos pueden estar en más de un idioma (actualmente en español, catalán, gallego, portugués, francés, inglés, italiano, árabe y chino) y pueden ser utilizados por cualquiera de los participantes de la intranet corporativa o en Internet, independientemente del idioma del receptor.

El G C 1. utiliza de forma integrada en todo su proceso de gestión de contenidos las facilidades de traducción automática de alta calidad que aporta el Servidor de Traducción Automática (ATS) de AutomaticTrans.

Esto permite realizar una sola producción en el idioma de origen y publicar las distintas versiones idiomáticas al final, ahorrando tiempo y dinero. Haciendo factible su distribución a un público más extenso y de forma personalizada en su lengua.

Ventajas

  • Traducir inmediatamente cualquier texto a los idiomas disponibles.
  • Reducir los costes de traducción entre un 50% y un 70%.
  • Gestionar el lenguaje que emplean los usuarios.
  • Normalizar el lenguaje traducido.
  • Compartir la información con usuarios multilingües.
  • Facilitar la búsqueda y recuperación, al estar en cualquiera de los idiomas disponibles.